Archive for July 2003
From The New Republic
Law and Order
by Robert Lane Greene
The normally academic debate over the relevance of international law got a lot of public attention amid the posturing over Iraq this spring. At the time, many analysts and lawyers decried the Iraq war as “illegal” because it violated the U.N. Charter, the signatories of which forswear the use of force except in straightforward self-defense or when authorized by the U.N. Security Council. It was a questionable argument, but the concern over Washington’s evolving concept of when it can legitimately wage war is not misplaced. In fact, the Bush administration’s doctrine of preemption, laid out in the National Security Strategy that was released in September 2002, can be read as renouncing the principles of the Charter that America helped write.
You are a Structural Functionalist. You believe
that conflict is bad for societies. The basic
sociological question for you is, “What
are the consequences of a social pattern?”
Which sociological school of thought do you belong to?
brought to you by Quizilla
is a Tiny Robot that shoots Laser Beams, dissolves in Water, is Poisonous and Blind, and carries a Ray Gun.
Strength: 1 Agility: 3 Intelligence: 8
To see if your Giant Battle Monster can
defeat rfmcdpei, enter your name and choose an attack:
fights rfmcdpei using Strength Agility Intelligence
Gerrit Komrij, “The Language-Forger”
Language’s consonants and vowels portray
The orset and the flaccid belly’s spread.
A poet’s one who’s able to display
An ease when boning them that seems inbred.
Obese or slim, his word without delay
Unite, in fluid couplets sweetly wed.
His secret’s effortlessness, not to lay
A smoke screen. He takes language off to bed.
His flask is language–A to Z.
And when half-drunk–albeit just in play–
He spawns a child, an epic or quartet,
Or something in-between–a sonnet, say.
His fight with blubber, though, and whalebone stay
The reader never knows is left unsaid.
– Originally from All Poems up to Yesterday (Alle gedichten tot gisteren). Amsterdam: De Arbeiderspers, 1994. Trans. John Irons.